Tradursi: “In Italics / En Italiques” di Antonio D’Alfonso
Abstract
The numerous French into English translations – and vice versa – of the essays included in the volume In Italics / En Italiques witness Antonio D'Alfonso's search for a universal reader. In the impossibility of reaching this aim, the originally Italian migrant writer is destined to take up his texts, to translate and adjust them in a seemingly endless process.
DOI: 10.1400/197625
Keywords
Scrittura migrante; autotraduzione; italo-quebecchesi; francese; inglese
Views: 2053
Download PDF
Downloads: 2010