Pasolini in America Latina. Spigolature
Abstract
Pasolini in America Latina. Spigolature
‘Spigolare’, significa raccogliere le spighe rimaste sul terreno dopo la mietitura. Qui le ‘spigolature’ hanno il senso di raccogliere almeno una parte di quanto è rimasto su giornali e riviste latino-americane presenti nell’ampio spazio elettronico, relativamente a Pier Paolo Pasolini, al fine di ricostruire la storia dell’accoglienza dello scrittore e della sua opera nel continente americano, dall’Argentina al Messico, includendo il Brasile.
Gleanings: Pier Paolo Pasolini and Latin-America
‘To glean’ means to gather the ears of wheat left behind on the soil after harvest. In our context ‘gleaning’ carries the meaning of gathering part of the material concerning Pier Paolo Pasolini as it appeared in latin-american journals and reviews and is now available in the wideness of the web. The aim is to reestablish the history of the author’s reception in Latin America – from Argentina to Mexico, there including Brazil.
DOI: 10.1400/238530
Keywords
Views: 1756
Downloads: 1731